|
There Once Lived a Woman Who Tried to Kill Her Neighbour's Baby: Scary Fairy Tales
by Ludmilla Petrushevskaya
Translated by Keith Gessen and Anna Summers
Penguin Classics, 2011
Hardback
|
|
" 'Brides
like this,' said the magician, who knew a thing or two about them,
having been married seventeen times, 'wives like this are even
worse than teakettles, because whereas you can turn off a teakettle,
you can't do anything about a boiling woman.'
"
Reviewed by Pauline Masurel
Traditional fairy tales feature
magical objects, spells and special powers. The stories in this
collection swerve between the realist-expected and the
magical-surreal, often involving equally powerful forces such as
disease, alcohol, vandalism, war and mental illness. Instead of
fingers pricked whilst spinning or princesses stowed away in towers,
these stories feature more modern dangers and incarcerations.
In
Revenge, "As
the child grew and learned to crawl, the woman would sometimes leave
a pot of boiling water in the corridor, or a container full of
bleach, or she'd spread out a whole box of needles right there in the
hall." In The
Old Monk's Testament,
an impoverished monastery is "a popular target for local kids who
needed money for vodka." In Hygiene,
the
story from this collection which continues to haunt me most, the
parents of a little girl lock her away to prevent the spread of a
disease.
These stories are rarely overtly
political, and only occasionally conventionally moralistic, but the
craziness of social and individual human injustice often reminds me
of works by Kafka or Ariel Dorfman, where characters become
inadvertently caught up in machinery beyond their own control. There
is a strong focus on women's lives, with the stories often being told
from a female point of view. Some stories have distinct emerging
morals, such as tit-for-tat revenges, but more common are subtler
emerging messages such as the discovery that once you begin trying to
escape from the world for your own safety then you will have to go on
escaping forever as the world will come after you, seeking its own
safety too. Once you shut yourself away from human interference you
also miss out on humanitarian help.
In
The
Father,
there are dark woods and an abandoned hut, familiar icons from
Goldilocks, and yet, unlike so many of these tales which focus upon
female experience, it is a man who enters this place seeking his
unknown children. Unlike a conventional fairy tale he has arrived here
by train. In The
Cabbage-patch Mother,
her magical cabbage-patch baby, Droplet, transforms from something
enchanting into a gross, mewling infant, perhaps an allegory for the
dashing of maternal expectations.
Petrushevskaya's work has been
likened to that of both Tolstoy and Checkov but if this
recommendation sounds a bit "worthy" for your liking then don't
assume there is anything tricksy or inaccessible about this
collection. These stories span many years and so it is not always
clear which relate to Soviet or post-Soviet life but there are many
aspects of these stories which seem characteristically Russian, even
if the impact of the writing is more universal. They are divided into
four separate groups: Songs of the Eastern Slavs, Allegories,
Requiems and Fairy Tales. Frankly, I didn't find that these
distinctions meant much to me as a reader as many of the themes and
characteristics of the stories are common throughout the collection.
There's an odd editorial quirk in
the UK edition of this book. The "Neighbor" of the American edition
title has been deliberately rendered as "Neighbour" and similarly
spelled in British-English throughout the text. However
American-English spelling has been used elsewhere. People "labor",
"plow" and "apologize". I sometimes found myself becoming distracted
by obsessively trying to spot these transatlantic shifts.
Quite
a number of the stories are relatively brief, only a matter of a few
pages. Whilst ideas about what length constitutes a "flash fiction"
vary, even if this doesn't put these stories into the micro-fiction
category it definitely sets them on the shorter side of the short
story range. Most stories take sad, stark or wistful tones, but
there are exceptional moments of levity. In Marilena's
Secret, a
fat woman who was once two twin dancers gets the better of a wizard
who almost turned one of them into a teakettle. This eccentric story
has a welcome joi-de-vivre in amongst the bleakness of so many
poignant and serious stories. As Maria and Lena declare, "Remember
the old rule? In any predicament, one must dance." And in these
stories people dance and sing and drink and raise families, despite
all the predicaments they find themselves in.
As seems to be the fashion with short story collections
these days, the book begins with an introduction. This one is
provided by the translators, Keith Gessen and Anna Summers. I tend
to find this sort of prefacing to a collection rather irritating on a
first encounter, when I simply want to get stuck into the stories
themselves. But I was very grateful for this thoughtful assessment
and overview of the collection in particular and Petrushevskaya's
work in general, when I returned to read it after the stories
themselves.
Ludmilla Petrushevskaya's voice
was silenced in Russia for many years and deserves a much wider
audience around the world now that her stories are becoming available
in English.
Read a story from this collection on NPR
|